خانه دادرسی کیفری ماده ۲۰۰ قانون آیین دادرسی کیفری

ماده ۲۰۰ قانون آیین دادرسی کیفری

ماده ۲۰۰ قانون آیین دادرسی کیفری

توضیحی کوتاه:

این نوشته به مرور زمان کامل تر خواهد شد. تغییر قانون، صدور نظریات مشورتی و آرای وحدت رویه و … می توانند در آینده مکمّل و متمّم این نوشته باشند.

ماده ۲۰۰

 بازپرس برای شاکی، مدعی خصوصی، متهم، شاهد و مطلعی که قادر به سخن گفتن به زبان فارسی نیست، مترجم مورد وثوق از بین مترجمان رسمی و درصورت عدم دسترسی به مترجم رسمی، مترجم مورد وثوق دیگری تعیین می‌کند. مترجم باید سوگند یاد کند که راستگویی و امانتداری را رعایت کند. عدم اتیان سوگند سبب عدم پذیرش ترجمه مترجم مورد وثوق نیست.

توضیحات ماده  ۲۰۰ قانون آئین دادرسی کیفری

مطابق بند ۳ ماده ۱۴ میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی دادگاه موظف است برای متهمی که قادر به سخن گفتن به زبانی که در دادگاه مورد استفاده قرار میگیرد نیست، به صورت رایگان مترجم تعیین نماید. ماده ۲۰۰ قانون آیین دادرسی کیفری شباهت بسیاری با این میثاق بین المللی دارد. جز اینکه در خصوص تعیین هزینه های مترجم در ماده ۲۰۰ قانون آئین دادرسی کیفری سکوت اختیار شده است و با عنایت به اصل عدم تبرّع، نمی توان این سکوت را حمل بر رایگان بودن خدمات مترجم دانست. همچنین ماده ۲۰۰ قانون آیین دادرسی کیفری علاوه بر متهم، شاکی، مدعی خصوصی و شاهد و مطلع را نیز مشمول مقررات این ماده قرار داده است. با این حال به نظر می رسد که در رابطه با هزینه های مربوطه باید به ماده ۵۶۰ همین قانون مراجعه نمود که مقرر داشته است : « شاکی و متهم بابت هزینه انتشار آگهی، ایاب و ذهاب گواهان، حق ‏الزحمه کارشناسان، مترجمان و پزشکان و سایر اشخاصی که به تشخیص مقام قضایی احضار می‌شوند، وجهی نمی ‏پردازند و هزینه‌های مذکور از اعتبارات مربوط به قوه قضاییه پرداخت می‌شود. …»

 

ارسال یک پاسخ

لطفا دیدگاه خود را وارد کنید!
لطفا نام خود را در اینجا وارد کنید
این سایت توسط reCAPTCHA و گوگل محافظت می‌شود حریم خصوصی و شرایط استفاده از خدمات اعمال.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

اطلاعات تماس

  • آدرس دفتر اراک: بلوار شهید جهان پناه، ساختمان آسا، طبقه ۱۱
  • تلفن: ۰۹۳۰۵۵۱۳۱۴۷
  • پست الکترونیک: ahmadbanijamali.lawyer@gmail.com

مکان نما

رفتن به نوار ابزار